Cycle : 1 Résumé : Qui frappe à la porte ? Formulations : Und jetzt die … Tür. Ist jemand da? Lexique : rot – blau – grün – weiβ – der Affe – der Bär – das Kaninchen Projet : Ajouter un nouvel épisode : une nouvelle porte, une nouvelle couleur, de nouveaux occupants |
|
Cycle : 1 Résumé : C’est parfois bien utile d’être différent… Formulations : Es war einmal ein Hase mit einer roten Nase und einem blauen Ohr. Das kommt ganz selten vor. Wie schön ist meine Nase und auch mein blaues Ohr. Das kommt ganz selten vor. Propositions d’exploitation : Travailler les parties du corps et les couleurs, pour imaginer d’autres animaux, qui grâce à leur particularité, échappent au prédateur. |
|
Cycle : 1 Résumé : C’est le premier jour d’école pour Julius. Mais il n’est pas du tout décidé à coopérer! Proposition d’exploitation : Lecture offerte : à l’entrée en maternelle, les enfants s’identifieront aisément à Julius qui manifeste sa peur de l’école, en disant nein à tout ce qu’on lui propose. Laisser les élèves s’exprimer sur leur ressenti… Il sera possible également de mettre en place le rythme de la journée de classe en maternelle. |
|
Cycles : 1 et 2 Résumé : Je t’aime comme… Formulations : Siehst du wie…? Fühlst du wie..? Spürst du wie …? So lieb hab ich dich! Lexique : groβ – weit – tief – sanft – warm – glücklich – hoch – kräftig – der Wind – das Meer Projet : |
|
Cycles : 1 et 2 Résumé : La petite souris trouvera-t-elle un ami ? Formulations : Wollen wir Freunde sein? fragt die Maus. Nein Ja Lexique : des animaux (das Pferd, das Krokodil, das Nilpferd, der Seehund, der Affe, der Pfau, der Fuchs, das Käguru, die Giraffe, die Maus, die Schlange) Projet : |
|
Cycles : 1 et 2 Résumé : Petit poisson blanc cherche sa maman parmi les animaux marins… Formulations : Ist das die Mama vom kleinen weiβen Fisch? Nein. Das ist ein Krebs und er ist rot. Lexique : der Regenbogen die Mama Les animaux marins : der Krebs, der Seestern, der Wal, die Schnecke, der Tintenfisch, die Schilkröte Les couleurs : weiβ, rot, orange, blau, grün, gelb |
|
Cycles : 1 et 2 Résumé : Découvrons les animaux qui vivent à la ferme. Formulations : Hier ist… Hallo Tschüs Guten Tag Dann kommt… Wir wollen essen. Der Hund bekommt… Lexique : Les animaux de la ferme Les cris des animaux La nourriture des animaux der kleine Mann die kleine Frau die kleine Tür Suggestion d’activités : Lotto, Domino, Memory autour des apports langagiers de l’album |
|
Wo wächst der Pfeffer? |
Auteur : Brigitte Raab / Editeur: Oetinger ISBN 10 : 3789170674 – ISBN 13: 978-3789170676 Cycle : Dès le cycle 1 pour les animaux. Texte adapté au cycle 2 bilingue ou cycle 3 allemand renforcé Résumé : Sept questions sont posées. A chaque question correspondent deux réponses, dont la 1ère est fantaisiste et pleine d’humour. Formulations : Warum … ? Weil … Lexique : En lien avec chaque question : o Bär : Winterruhe halten, Winterjacke, passen, Nahrung, fressen, Winterspeck, verbringen, Jahreszeit o Schnecke: Haus, Campingurlaub, schützen vor, Feind o Meerwasser: salzig, streuen, heraus/spülen, Bäche, Flüsse, Stein, Fels, fließen o Flamingo: peinlich, an/schauen, Krebse, Farbstoff, enthalten o Schaf: lockiges Fell, sich frisieren, wachsen, gekräuselt, Luft, Kälte, o Wal: Aquarium, Eier legen, lebend, Säugetier o Zugvogel: sich verfliegen, Kompass, Schnabel, Weg, Phonologie : Schéma intonatif de l’énoncé interrogatif Approche culturelle : L’univers enfantin – les animaux Projet ou prolongement possible : |
Die Königin der Farben |
Auteur : Jutta Bauer / Editeur: Beltz ISBN 10 : 3407760264 – ISBN 13: 978-3407760265 Cycle : Dès le cycle 1 pour les couleurs. Texte adapté au cycle 2 Résumé : Variation poétique autour des couleurs Formulations : o sich fühlen Lexique : Des adjectifs pour qualifier les couleurs : o Das Blau : sanft, mild o Das Rot : wild, gefährlich o Das Gelb : warm, hell, zickig, gemein o Das Grau: traurig Quelques verbes: begrüßen, rufen, streiten, weinen, spielen Phonologie : Le son (w): Malwida, war, um/werfen, wild, irgendwann, verschwinden, warm, weinen, … Approche culturelle : L’enfant – sensations et sentiments Projet ou prolongement possible : |
Maus, pass auf! |
Auteur : Paula Gerritsen / Editeur: Atlantis ISBN 10 : 3715205148 – ISBN 13: 978-3715205144 Cycle : cycle 1 bilingue ou cycle 2 allemand renforcé Résumé : C’est le début de l’automne, une souris fait ses provisions pour l’hiver. Formulations : Structures récurrentes : o Maus, pass auf! Schreit die Möwe/ruft der Hase/blöken die Schafe, … o Die Maus hört die Warnung nicht Lexique : De la météo en automne: o Ein Sturm, die dunklen Wolken, die Regenwolken, der Wind bläst, der Windstoß, die Blätter sind weg Quelques noms d’animaux: o Die Möwe, der Hase, die Schafe, der Hund Quelques éléments liés à l’automne: o Der Nussbaum, Nüsse sammeln, Schal, Mantel, extragroße Taschen, Traktor, Kartoffeln Phonologie : la valeur du son [h] o aspiré à l‘attaque: hat, Höhle, Hügel, (Bauern)höfe, Herbst, Hals, hoch, Hase, hört, Hund, heftig, Haus, hinter her, herum, haufenweise o allongement de la voyelle précédente: ihre, weht, versteht, ehe, fährt, gefahren, geht, ohne Approche culturelle : L’enfant – le temps, les grandes périodes de l’année Projet ou prolongement possible : |
Elmar spielt Verstecken |
Auteur : David McKee / Editeur: Thienemann Verlag ISBN 10 : 3522432886 – ISBN 13: 978-3522432887 Cycle : cycle 1 bilingue ou cycle 2 allemand renforcé Résumé : Elmar joue à cache-cache dans la jungle avec un oiseau. Formulations : Structures récurrentes o Hast du dich hinter/in … versteckt? o Nein Elmar, das bin ich, + Tier … Lexique : o Les animaux de la jungle, les couleurs. o Verbes spielen, sich verstecken. Phonologie : o Le son (ö) – Vögelchen, Löwe, Höhle, Schildkröte o Le son (ä) – Äffchen o Ichlaut, chen permettant de former le diminutif – Vögelchen, Äffchen o le h aspiré – Höhle Approche culturelle : L’univers enfantin – La littérature enfantine. Les animaux. Projets ou prolongements possibles : |
Cycle : 2 Résumé : Mais qui donc a osé faire une crotte sur la tête de la petite taupe ? Elle enquête… Formulations : Wer hat mir auf den Kopf gemacht ? Hast du mir auf den Kopf gemacht? Nein, wieso? Ich mache so. Les onomatopées Lexique : Projet : |
|
Cycle : 2 Résumé : Petit lapin n’aime plus les carottes. Mais que mangent donc les autres animaux ? Petit lapin enquête… Formulations : Was frisst denn du? Ich fresse… Les interjections pour marquer le dégoût Lexique : Projet : |
|
Cycle : 2 Résumé : Tillie est curieuse. Elle veut savoir se qui se cache derrière le mur… Proposition d’exploitation : Avant de découvrir la fin de l’histoire, laisser les élèves imaginer ce qui pourrait se cacher derrière ce mur. Prolongement interdisciplinaire : Une histoire qui permet d’aborder une page de l’histoire de l’Allemagne : le mur de Berlin. |
|
Cycle : 2 Résumé : Petite souris fête son anniversaire. Tous ses amis lui apportent des cadeaux Formulations qui se répètent de page en page : Die Maus die hat Geburtstag heute. Welches Tier kommt denn hier und will der Maus was schenken? Nun schau gut hin, nun gib gut Acht : was hat das Schwein denn mitgebracht? Lexique : das Schwein Projet : |
|
Cycle : 2 Résumé : Et si l’on partait à la chasse à l’ours ? L’aventure commence par un voyage difficile Formulations : Wir gehen auf Bärenjagd. Wir fangen einen ganz groβen. Drüber können wir nicht. Drunter können wir nicht. Oh nein! Wir müssen mitten rein. Les onomatopées (sons spécifiques de la langue) Propositions d’exploitation : Cet album se prête bien à la mise en scène, dans le cadre d’un projet en lien avec les arts visuels et la musique. |
|
Cycle : 2 Résumé : Le loup n’aime pas sa couleur. Chaque jour, il teste une autre couleur… Finira t-il par trouver une couleur qui lui plait ? Formulations d’une version simplifiée : Am Montag… Jetzt sehe ich aus wie… Nein das geht gar nicht. Lexique : Les couleurs Les jours de la semaine Quelques animaux |
|
Cycle : 2 Résumé : Chaque jour un autre repas. Formulations : Und heut ist Montag. Montags : Bohnen Kinder habt iht Hunger? Kommt und esst euch satt. Lexique : Les jours de la semaine quelques aliments Projet interdisciplinaire : Apprendre le texte et créer une version orchestrée de l’histoire, à partir de sa version chantée. |
|
Cycle : 2 Résumé : Tu sauras tout sur Häslein : qui il est, où il habite, sa famille, ses copains, son école Proposition d’exploitation : Un album à découvrir petit à petit, tout au long de l’année. A chaque page, une nouvelle information sur le personnage : son âge, sa famille, ses amis, ses loisirs, ce qu’il aime… Häslein pourrait devenir l’ami de la classe, que le maître fera intervenir à l’envie, peut-être en le matérialisant par une peluche ou une marionnette… Le texte, calibré sur le niveau A1, permet le transfert. |
|
Cycle : 2 Résumé : Mais que complotent les animaux de la ferme ? Formulations : Der Hund hat etwas vor. Er will etwas machen. Machst du mit, fragt er den Hahn?Ich mache mit! Lexique : Les animaux de la ferme Projet interdisciplinaire : Sie wollen… Laisser les élèves imaginer ce que complotent les animaux et créer de multiples pages, en alternative à la chute de l’histoire… |
|
Cycles : 2, 3 et bilingue Résumé : Lilli est prête à tout pour devenir plus grande Formulations : Comparatif et superlatif : Genau so groβ wie… Gröβer als.. Die Grö βte- die Kleinste die besten Freunde Lexique : Les adjectifs : groβ, stark, dick, arm, böse, dick, hoch, stolz, froh Projet : Ecrire une version simplifiée et la sonoriser pour la bibliothèque de l’école maternelle. |
|
Cycles : 2, 3 et bilingue Résumé : Mais que fait donc un ours dans la savane africaine ? Les animaux enquêtent Suggestion : Une histoire à lire dans le cadre de l’EMC , pour aborder la question de la solidarité, de l’amitié. |
|
Wo wächst der Pfeffer? |
Auteur : Brigitte Raab / Editeur: Oetinger ISBN 10 : 3789170674 – ISBN 13: 978-3789170676 Cycle : Dès le cycle 1 pour les animaux. Texte adapté au cycle 2 bilingue ou cycle 3 allemand renforcé Résumé : Sept questions sont posées. A chaque question correspondent deux réponses, dont la 1ère est fantaisiste et pleine d’humour. Formulations : Warum … ? Weil … Lexique : En lien avec chaque question : o Bär : Winterruhe halten, Winterjacke, passen, Nahrung, fressen, Winterspeck, verbringen, Jahreszeit o Schnecke: Haus, Campingurlaub, schützen vor, Feind o Meerwasser: salzig, streuen, heraus/spülen, Bäche, Flüsse, Stein, Fels, fließen o Flamingo: peinlich, an/schauen, Krebse, Farbstoff, enthalten o Schaf: lockiges Fell, sich frisieren, wachsen, gekräuselt, Luft, Kälte, o Wal: Aquarium, Eier legen, lebend, Säugetier o Zugvogel: sich verfliegen, Kompass, Schnabel, Weg, Phonologie : Schéma intonatif de l’énoncé interrogatif Approche culturelle : L’univers enfantin – les animaux Projet ou prolongement possible : |
Ich bin der Stärkste im ganzen Land |
Auteur : Mario Ramos / Editeur: Moritz Verlag ISBN 10 : 3407760418 – ISBN 13: 978-3407760418 Cycle : cycle 2 bilingue ou cycle 3 allemand renforcé Résumé : Le loup est persuadé qu’il est le plus fort. Et tous ceux qu’il croise : le lièvre, le Petit Chaperon Rouge, les Trois Petits Cochons, les Sept Nains le confortent dans cette idée jusqu’à ce qu’il fasse une rencontre inattendue. Formulations : Structures récurrentes : o Der Wolf begegnete … o Sag mal … o Wer ist der Stärkste im ganzen Land? o Das sind Sie! Lexique : Quelques métaphores pour désigner les personnages rencontrés : o Schönöhrchen} Hase o Meine Kleine. Zum Fressen hübsch} Rotkäppchen o Ihr kleinen Würstchen} drei kleine Schweinchen o Ihr kleinen Bergarbeiter} die sieben Zwerge o Du Quabbelwabbel. Du armer Wasserspeier. Du misslungene Artischocke. Du Speckkopf} der kleine Drache Les superlatifs pour désigner le loup : o Der Stärkste, der Kräftigste, der Schönste, der Wildeste, der Fürchterlichste, der Allerböseste Phonologie : Accent de mots : mots composés et superlatifs Approche culturelle : L’imaginaire – La littérature jeunesse. Le loup. Projet ou prolongement possible : |
Die kleine Rette-sich-wer-kann |
Auteur : Philippe Corentin / Editeur: Beltz GmbH ISBN 10 : 3407760213 – ISBN 13: 978-3407760210 Cycle : cycle 2 bilingue ou cycle 3 allemand renforcé Résumé : Une version détournée du Petit Chaperon Rouge, dans laquelle une petite fille aux cheveux rouges terrorise tout son entourage. Formulations : Structures récurrentes quand elle s’adresse à la grand-mère : o Hast du Zahnschmerzen? Hast du Bauchweh? o Zeig mal o Hast du schon mal gesehen, wie … Nombreuses expressions idiomatiques: o Etwas im Sinn haben, jemandem Streiche spielen, eine Landplage, von der Oma gibt es keine Spur, … Lexique : o Adjectifs : frech, übel, wild, unausstehlich, riesig, belegt (Zunge), geschwollen (Augen), böse, blöd, … Phonologie : Les interjections et le schéma intonatif des phrases exclamatives: o Piff! Paff! Puff! o Boing! Bang! o Jetzt reicht’s! o Und hui! Und holla! o Niemand ist da! Ich bin es doch nur! Hab keine Angst! o Das wird ein Spaß! … Approche culturelle : L’imaginaire – La littérature jeunesse. Le loup. Projet ou prolongement possible : |
Ich bin der Schönste im ganzen Land |
Auteur : Mario Ramos / Editeur: Moritz Verlag ISBN 10 : 389565180X – ISBN 13: 978-3895651809 Cycle : cycle 2 bilingue ou cycle 3 allemand renforcé Résumé : Le loup est persuadé qu’il est le plus beau. Et tous ceux qu’il croise : le Petit Chaperon Rouge, les Trois Petits Cochons, les Sept Nains, Blanche-Neige le confortent dans cette idée jusqu’à ce qu’il rencontre une nouvelle fois le petit dragon. Formulations : Structures récurrentes : o Der Wolf begegnete … o Sag mal … o Wer ist der Stärkste im ganzen Land? o Das sind Sie! Lexique : Quelques métaphores pour désigner les personnages rencontrés : o Du kleine Waldbeere} Rotkäppchen o Ihr kleinen Speckschwarten. Ihr Kugelbäuche} drei kleine Schweinchen o Ihr halben Portionen} die sieben Zwerge o Du alberne kleine Essiggurke} der kleine Drache Les superlatifs pour désigner le loup : o Der Schönste, der Eleganteste, der Charmanteste Phonologie : Accent de mots : mots composés et superlatifs Approche culturelle : L’imaginaire – La littérature jeunesse. Le loup. Projet ou prolongement possible : |
Steinsuppe |
Auteur : Anais Vaugelade/ Editeur: Moritz Verlag ISBN 10 : 389565115X – ISBN 13: 978-3895651151 Cycle : cycle 2 bilingue ou cycle 3 allemand renforcé Résumé : Un vieux loup frappe à la porte d’une poule et propose de lui faire goûter sa soupe aux cailloux. Au fur et à mesure de l’arrivée des voisins, chacun propose de rajouter un ingrédient à cette étrange soupe. Formulations : Structures récurrentes qui s’enrichissent à l’arrivée de chaque nouveau venu : o … klopft an die Tür, poch, poch, poch. o Komm rein. o Wir kochen gerade Steinsuppe mit ein bisschen … Lexique : o Quelques noms d‘animaux : Henne, Schwein, Ente, Pferd, Schaf, Ziege, Hund o Quelques noms de légumes/ustensiles de cuisine: Sellerie, Zucchini, Lauch, Rüben, Kohl, Kessel, Schöpflöffel o Quelques verbes en lien avec la recette: dazu/tun, hinein/tauchen, probieren, kochen Phonologie : o Achlaut – Nacht, kochen, auch o h aspiré – herrscht, Haus, Henne, hör zu, holen o Opposition voyelle brève et voyelle longue [i] [i:] o i bref: erschrickt, Kamin, immer, bisschen, bitten, gewissen, dick, erinnern, … o i long: nie, probieren, wie, viel, liebsten, Ziege, ihn, wieder Approche culturelle : L’imaginaire – La littérature jeunesse. Le loup. Projet ou prolongement possible : |
Franziska und die Wölfe |
Auteur : Pipa Lindenbaum / Editeur: Moritz Verlag ISBN 10 : 3895651370 – ISBN 13: 978-3895651373 Cycle : fin de cycle 2 bilingue ou cycle 3 allemand renforcé Résumé : Franziska ne se mêle pas aux jeux des autres enfants, car elle est timorée et ne veut prendre aucun risque. Lors d’une sortie en forêt, elle se perd et rencontre une meute de loups. Formulations : En lien avec des jeux ou des moments de vie de groupe o Los-komm-rauf! Guck-was-ich-kann! o Los-kommt-vor! Los-rennt-jetzt! Achtung-fertig-los! o Na, das wird ein Spaß! o Wir spielen Fangen/Doktor/Bäumeklettern o Ab-ins-Bett. Vorher müsst ihr aufs Klo. Lexique : Quelques jeux : o Fangen : Halli-Hallo. Ich bin’s! / Wolf und Küken. Des adjectifs pour qualifier les loups : o zottig, steif, froh, struppig Quelques verbes pour décrire les actions des loups : o knirschen, glotzen, quengeln, um/kippen, faulenzen, rülpsen, heulen Phonologie : Reconnaître et reproduire les schémas intonatifs de différents énoncés : phrases déclaratives, interrogatives, exclamatives, injonctives Approche culturelle : L’imaginaire – La littérature jeunesse. Le loup. Projets ou prolongements possibles : |
Sophie macht Musik Geoffroy Pennart |
Cycles : 3 et bilingue Résumé : Sophie veut devenir chanteuse. Un jour, l’occasion se présente de participer à un concours de chant… Formulations : Sofie hat einen Traum. Tut mir Leid… Sofie ist wütend. Was hat das mit… zu tun? Lexique : description des animaux Projet : Imaginer le casting organisé par Sofie et Douglas. Chaque élève tient le rôle d’un animal. |
Cycles : 3 et bilingue Résumé : Madame Bodot reçoit un bien étrange cadeau pour son anniversaire Projet : Créer un abécédaire illustré autour de l’album. |
|
Cycles : 3 et bilingue Résumé : De bien étranges rencontres dans le bois qui mène chez la grand-mère… Suggestions d’exploitation : A travers les illustrations, cet album permet de découvrir ou de retrouver de nombreux personnages de la littérature enfantine traditionnelle. Rotkäppchen Hans im Glück Hänsel und Gretel Goldlöckchen. Il pourraient faire connaissance et se raconter leurs mésaventures |
|
Cycles : 3 et bilingue Résumé : Devenir célèbre est le rêve de Superhase. Il est prêt à tout pour réaliser son rêve. Formulations : Er ist… Er möchte… Er kann… Er kann nicht… Lexique : fliegen springen Kopfstehen schwimmen Projet d’écriture : Was ist dein Traum? Wie wirst du das erreichen? |
|
Cycles : 3 et bilingue Résumé : Sophie est inconsolable d ’avoir perdu Félix sa peluche préférée. Mais un jour, elle reçoit une lettre de Félix, puis une deuxième, puis une troisième… Au gré des pérégrinations du petit lapin et à chacune de ses lettres, la petite fille découvre le monde.Une exploitation complète de l’album, CDDP de la Gironde. Télécharger. |